Άρχισε να γίνετε γνωστό στις εισαγωγές της εκπομπής ράδιο αρβύλα, αλλά εκεί που μας έγινε ευρέως γνωστό ήταν στα καλοκαιρινά club (εκεί που αρκετοί Έλληνες μαθαίνουν νέα τραγούδια !!!). Πόσοι από μας το ψάξαμε; Υποθέτω πολλοί. Αυτό που δεν γνωρίζαμε όμως
είναι την ιστορία του τραγουδιού, γιατί όπως λέω και στον τίτλο του άρθρου, δεν είναι απλά ένα τραγούδι.
Το τραγούδι ακούστηκε για πρώτη φορά στο Διεθνές Φεστιβάλ Τραγουδιού το 1968, από τον Gerard Vandre με τίτλο "Pra não dizer que não falei das flores" στα Πορτογαλικά, "So that it may not be said that I did not speak of flowers" στα Αγγλικά, γνωστό ως Caminhando που σημαίνει "περπάτημα". Λόγο των στίχων του τραγουδιού και του ύφους που είχε (κάτι σαν ύμνος) απαγορεύθηκε από την τότε δικτατορία του Σάλαζαρ που υπήρχε στην Βραζιλία (πρόκειται για Βραζιλιάνικο τραγούδι). Οι στίχοι του εναντιώνονται στην τότε δικτατορία και δημιουργεί έναν τόνο αποφασιστικότητας και αισιοδοξίας. Παραθέτω τους στίχους στα Αγγλικά :
Πέρασαν περίπου 30 χρόνια και ο Alex Guerrero δημιούργησε ένα πάρα πολύ ωραίο remix το οποίο ακούγεται σε πολλά club σε όλο τον κόσμο. Βέβαια υπάρχουν και πολλές άλλες διασκευές από γνωστούς dj's όπως Tiesto, Reboot κ.α.
Παρακάτω υπάρχουν τρία βιντεάκια με τις τρείς εκδοχές του τραγουδιού οι οποίες είναι πολύ ενδιαφέρουσες. Ακούστε τις :
Geraldo Vandre 1968
Simone 1979
Alex Guerrero 2010
είναι την ιστορία του τραγουδιού, γιατί όπως λέω και στον τίτλο του άρθρου, δεν είναι απλά ένα τραγούδι.
Το τραγούδι ακούστηκε για πρώτη φορά στο Διεθνές Φεστιβάλ Τραγουδιού το 1968, από τον Gerard Vandre με τίτλο "Pra não dizer que não falei das flores" στα Πορτογαλικά, "So that it may not be said that I did not speak of flowers" στα Αγγλικά, γνωστό ως Caminhando που σημαίνει "περπάτημα". Λόγο των στίχων του τραγουδιού και του ύφους που είχε (κάτι σαν ύμνος) απαγορεύθηκε από την τότε δικτατορία του Σάλαζαρ που υπήρχε στην Βραζιλία (πρόκειται για Βραζιλιάνικο τραγούδι). Οι στίχοι του εναντιώνονται στην τότε δικτατορία και δημιουργεί έναν τόνο αποφασιστικότητας και αισιοδοξίας. Παραθέτω τους στίχους στα Αγγλικά :
Ο πρώτος καλλιτέχνης που τραγούδησε το Caminhando μετά την απαγόρευση ήταν η Simone το 1979, και δέχθηκε άριστες κριτικές τόσο από το κοινό όσο και από τους κριτικούς.Walking ahead and singing
Following the verses of the melody
We all are equal,
United or not,
In the schools and streets
In the fields or building stations
We are walking ahead and singing
Following the verses of the melody
Along the fields there is hunger
Even with abundant plantations
And in the streets,
Streams of doubtful people
Who still take a flower
As the strongest symbol of their convictions
People who still believe that
Flowers can put down the rage of guns
Come on, let's go away
Because it's not wise to be waiting for
The wise does not let the chance pass by
He never waits it to come
We see armed soldiers
Some of them were ever loved, others were not
Most are equally lost
Holding a gun in the hand
In the headquarters, they are taught of
That old pretty lesson
"To die for the sake of the Land"
But to go on without an opinion
Our convictions now rest in our minds
The flowers were shot down
There is alone the faith in the coming future
And a page of the history to be written
Walking ahead and singing
Following the verses of the melody
Learning and teaching
Always a new lesson
Come on, let's go away
Because it's not wise to be waiting for
The wise does not let the chance pass by
He never waits it to come
Πέρασαν περίπου 30 χρόνια και ο Alex Guerrero δημιούργησε ένα πάρα πολύ ωραίο remix το οποίο ακούγεται σε πολλά club σε όλο τον κόσμο. Βέβαια υπάρχουν και πολλές άλλες διασκευές από γνωστούς dj's όπως Tiesto, Reboot κ.α.
Παρακάτω υπάρχουν τρία βιντεάκια με τις τρείς εκδοχές του τραγουδιού οι οποίες είναι πολύ ενδιαφέρουσες. Ακούστε τις :
Geraldo Vandre 1968
Simone 1979
Alex Guerrero 2010
FoxEye Team : http://fox-i.blogspot.com
πολυ καλο άρθρο! μπράβο σας..
ΑπάντησηΔιαγραφή